"Выше жизни – любовь"


(1 , голос )

Музыкально-поэтический вечер "Выше жизни – любовь". В программе: Г. Лорка, Х. Хименес, У. Шекспир, И. Гёте, М. Цветаева, А. Ахматова и др.


Исполнители:


Марина Калмыкова (классическая гитара, вокал)
Игорь Хохловкин (поэтическое слово)

Марина Калмыкова с 12-ти лет играет на классической гитаре. Закончив театральный факультет Латвийской Государственной Консерватории, где позже также училась и композиции, стала ведущей актрисой Рижского Молодёжного Театра (глав. реж. - Адольф Шапиро). В Германии с 1997 года играет в немецких театрах (Берлин, Кёльн, Дюссельдорф, Эссен, Бохум, Виттен...) и выступает с сольными концертами.

Игорь Хохловкин
закончил школу-студию МХАТ, затем работал актёром в Рижсском Театре Русской Драмы. После окончания высших режиссёрских курсов и аспирантуры ГИТИСа (проф. А. Гончаров) работал актёром (мастер художественного слова) и режиссёром в Латвийской Государственной Филармонии, где выступал с многочисленными сольными литературными и поэтическими программами, с которыми гастролировал также по всей стране. Несколько лет работал в Лондоне на радио ВВС, где записал много литературных и поэтических программ. В последнее время выступает в Германии, Латвии и России с концертными программами, а также участвует в разных творческих проектах. Последняя работа - роль Воланда во французско-русском фото-проекте по роману Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" в фотографиях Жана-Даниеля Лорьё (в роли Маргариты - французская кино-звезда Изабель Аджани).

Программа "Выше жизни – любовь"
создана на прекрасном поэтическом материале, который является основой оригинальных музыкальных произведений, звучащих в ней (музыка – Марины Калмыковой). Песни исполняются на языке оригинала с переводом на русский: Шекспир – на английском, Гёте, Рильке... – на немецком, Лорка, Хименес... – на испанском, Верлен, Деснос... – на французском, Цветаева, Мандельштам, Ахматова...– на русском (всего на 6-ти языках). Чтение (актёр Игорь Хохловкин) – на русском. Хотя в основе программы лежит поэтическое слово – это музыкально-поэтическая композиция, в которой музыка играет основную роль. Это европейская поэзия, переведённая на язык музыки и обретшая чёткую музыкальную форму. Поэтические переводы на русский являются одним из художественных элементов композиции. Стихи Гумилёва, Пастернака, Набокова, Бродского вплетены в музыкальную канву композиции.

22.11.2013, пятница

Место Время Цена
Саратовская государственная консерватория имени Л. В. Собинова 18:00     Большой зал    

Мы в Контакте

Расширения для Joomla